红口袋, 绿口袋, 有人怕, 有人爱。
hóng kǒu dài, lǜ kǒu dài, yǒu rén pà, yǒu rén ài.
Красные мешочки, зеленые мешочки, некоторые люди их боятся, некоторые люди их любят.
*Вообще 口袋 (kǒu dài) переводится на русский язык как "карман", но в этом случае уместнее вспомнить более "экзотические" значения этого слова: "мешок", "сума".
Как вы думаете, что это?
Правильный ответ:
辣椒 - làjiāo - острый перец
В Китае большинство людей любит острые блюда, и перец во многих из них - один из ключевых ингредиентов.
No comments:
Post a Comment