火锅 – huǒ guō – хого |
火锅 – huǒ guō – "хого" (монгольский горячий горшок)
Во время трапезы с хого в центр стола помещается большой чан с бульоном, который непрерывно кипит. Участники обеда сами берут палочками свежие ингредиенты и помещают их в бульон. Вся еда готовится тут же. Этот процесс совсем не утомительный и даже, наоборот, приятный.
В большинстве современных китайских ресторанов чан помещается внутрь стола или, наоборот, подвешивается над ним. Для поддержания температуры используется газ, горячий уголь или современные индукционные плиты.
Бульон обычно готовится из воды, соли и суповой основы. Мясо для хого берут самое разное, но самый любимый ингредиент – тонко нарезанная баранина и фрикадельки из говяжьего фарша. В меню можно также найти рыбу, креветки, мидии, кальмары, тофу, пельмени, китайскую лапшу, шпинат, салат латук, проростки бобов и грибы.
鸳鸯锅 – yuān yang guō – хого с разделителем и двумя бульонами |
Однако, чтобы удовлетворить разнообразные вкусы потребителей, во многих китайских ресторанах сейчас предлагают кисло-сладкие и соленые хого.
Если вы хотите попробовать и острый бульон, и что-то более спокойное по вкусу, лучше отдать предпочтение 鸳鸯锅.
鸳鸯锅 – yuān yang guō – хого с разделителем (в одной части острый бульон, в другой обычный легкий суп)
生活有时候就像是这鸳鸯火锅,有人看它一半是满的,有人看它一半是空的。
shēng huó yǒu shí hòu jiù xiàng shì zhè yuān yāng huǒ guō, yǒu rén kàn tā yī bàn shì mǎn de, yǒu rén kàn tā yī bàn shì kōng de
Иногда жизнь как хого с двумя бульонами: одни видят, что он наполовину полный, другие – что наполовину пустой.
No comments:
Post a Comment