В китайском языке формально нет грамматических времен. "Как образуется прошедшее время?", "Что такое настоящее время в китайском языке?"... Эти и многие другие похожие вопросы фактически лишены смысла.
Чтобы различать прошедшее, настоящее и будущее время, в китайском языке используются вспомогательные глаголы и, конечно, контекст (например, обстоятельства времени). Грамматически указателем периода, когда происходит действие, является так называемый "аспект". С помощью него можно установить, в какой связи между собой находятся события, о которых идет речь, с моментом речи. Для обозначения аспекта используются частицы:
Перевод фраз в таблице выполнен, исходя из того, что действие рассматривается по отношению к настоящему моменту. Если нужно говорить относительно прошлого или будущего, нужно добавлять обстоятельства времени. Например,
昨天他写信。– zuó tiān tā xiě xìn – Вчера он писал письма (общее утверждение).
昨天他写了两封信。 – zuó tiān tā xiě le liǎng fēng xìn – Вчера он написал два письма.
Чтобы различать прошедшее, настоящее и будущее время, в китайском языке используются вспомогательные глаголы и, конечно, контекст (например, обстоятельства времени). Грамматически указателем периода, когда происходит действие, является так называемый "аспект". С помощью него можно установить, в какой связи между собой находятся события, о которых идет речь, с моментом речи. Для обозначения аспекта используются частицы:
Перевод фраз в таблице выполнен, исходя из того, что действие рассматривается по отношению к настоящему моменту. Если нужно говорить относительно прошлого или будущего, нужно добавлять обстоятельства времени. Например,
昨天他写信。– zuó tiān tā xiě xìn – Вчера он писал письма (общее утверждение).
昨天他写了两封信。 – zuó tiān tā xiě le liǎng fēng xìn – Вчера он написал два письма.
No comments:
Post a Comment