我好像生病似的。
wǒ hǎo xiàng shēng bìng shì de
Я, кажется, заболел(а).
这条路好像很长似的。
zhè tiáo lù hǎo xiàng hěn cháng shì de
Кажется, дорога длинная.
你好像很有钱似的。
nǐ hǎo xiàng hěn yǒu qián shì de
Похоже, ты богат.
Модель может использоваться и без 似的 на конце. Ее отсутствие почти не влияет на значение предложения:
我们好像吃饱了。
wǒ men hǎo xiàng chī bǎo le
Мы, кажется, наелись.
他们好像要结婚了 。
Tā men hǎo xiàng yào lí hūn le
Похоже, они собираются развестись.
В предложении с 好像 может отсутствовать и подлежащее. В этом случае 好像 переводится на русский вводным словом:
好像要下雪了。
hǎo xiàng yào xià xuě le
Кажется, вот-вот пойдет снег.
No comments:
Post a Comment