В китайском языке глагол "ехать" с уточнением, на каком именно виде транспорта, переводится по-разному: 坐 (zuò), 骑 (qí) или 开 (kāi).
坐 (zuò) обычно используется с теми видами транспорта, где есть сидения (кресла), например, автобусы, метро, поезд, корабль, самолет.
骑 (qí) означает "ехать верхом" и используется, когда речь идет о лошадях, мотоциклах и велосипедах.
开车 (kāichē) означает "водить машину".
В предложениях с 坐 / 骑 часто используется следующая модель:
Подлежащее + 坐 или 骑 + Обстоятельство + 去 или 来:
我坐飞机到青岛去。
wǒ zuò fēi jī dào qīng dǎo qù
Я ездил (летал) в Циндао на самолете.
她骑自行车来这里。
tā qí zì xíng chē lái zhè lǐ
Она приехала сюда на велосипеде.
А теперь попробуйте выполнить этот тест в картинках в сообществе ВКонтакте!
坐 (zuò) обычно используется с теми видами транспорта, где есть сидения (кресла), например, автобусы, метро, поезд, корабль, самолет.
骑 (qí) означает "ехать верхом" и используется, когда речь идет о лошадях, мотоциклах и велосипедах.
开车 (kāichē) означает "водить машину".
В предложениях с 坐 / 骑 часто используется следующая модель:
Подлежащее + 坐 или 骑 + Обстоятельство + 去 или 来:
我坐飞机到青岛去。
wǒ zuò fēi jī dào qīng dǎo qù
Я ездил (летал) в Циндао на самолете.
她骑自行车来这里。
tā qí zì xíng chē lái zhè lǐ
Она приехала сюда на велосипеде.
А теперь попробуйте выполнить этот тест в картинках в сообществе ВКонтакте!
No comments:
Post a Comment